반응형
孔子見齊景公, 公悅焉, 請置廩丘之邑以爲養, 孔子辭而不受. 入謂弟子曰: “吾聞君子賞功受賞, 今吾言於齊君, 君未之有行, 而賜吾邑, 其不知丘亦甚矣.” 於是遂行.
공자가(孔子) 제 경공을 만났는데(見齊景公), 공이 기뻐하면서(公悅焉), 늠구 읍을 주어(置廩丘之邑) 식읍으로 삼기를(以爲養) 청했는데(請), 공자가 사양하고(孔子辭而) 받지 않았다(不受).
들어와(入) 제자들에게 말하길(謂弟子曰): “내가 듣기로(吾聞) 군자는(君子) 공을 세운 것에 상을 내리면(賞功) 상을 받는데(受賞), 지금(今) 내가(吾) 제나라 임금에게 말했지만(言於齊君), 임금이(君) 행하는 것이 있지 않으면서(未之有行, 而) 나에게 읍을 준다고 하니(賜吾邑), 아마도(其) 나를 알지 못하는 것이(不知丘) 또한 심하다(亦甚矣).”라고 했다.
이에(於是) 마침내 떠났다(遂行).
* 賞功(상공): 세운 공(功)을 칭찬(稱讚)하여 상(賞)을 줌.
반응형
'공맹의 뒤안길 > 공자가어(孔子家語)' 카테고리의 다른 글
[공자가어(孔子家語) 119 육본(六本) 15-5] 군자다운 사람 (0) | 2025.04.18 |
---|---|
[공자가어(孔子家語) 118 육본(六本) 15-4] 공자재제(孔子在齊): 하늘이 내리는 재앙 (0) | 2025.04.18 |
[공자가어(孔子家語) 116 육본(六本) 15-2] 양약고어구(良藥苦於口): 임금에게 간쟁하는 신하가 없으면... (0) | 2025.04.17 |
[공자가어(孔子家語) 115 육본(六本) 15-1] 행기육본(行己六本): 행동의 근본이 되는 여섯 가지 (0) | 2025.04.17 |
[공자가어(孔子家語) 변정(辯政) 14-9] 자로치포(子路治蒲) - 자로가 정치를 잘 하는구나 (0) | 2025.01.24 |