본문 바로가기
반응형

오경(五經) 읽기3

[춘추좌전(春秋左傳) 노은공(魯隱公) 3] 은공 3년(隱公三年, 辛酉 B.C. 720) [經] 三年, 春, 王二月, 己巳, 日有食之.(삼년춘 왕이월 기사 일유식지) 3년 봄에(三年, 春), 주왕 2월 기사일에(王二月, 己巳), 해가 먹히는 일(일식)이 있었다(日有食之). 三月, 庚戌, 天王崩.(삼월경술 천왕붕) 3월 경술일에(三月, 庚戌), 천왕이 죽었다(天王崩). 夏, 四月, 辛卯, 君氏卒.(하사월신묘 군씨졸) 여름 4월 신묘일에(夏, 四月, 辛卯), 군씨가 죽었다(君氏卒). 秋, 武氏子來求賻.(추 무씨자래구부) 가을에(秋), 무씨의 아들이 와서(武氏子來) 부의를 요구했다(求賻). 八月, 庚辰, 宋公和卒.(팔월경진 송공화졸) 8월 경진일에(八月, 庚辰), 송나라 공화가 죽었다(宋公和卒). 冬, 十有二月, 齊侯鄭伯盟于石門.(동심유이월 제후정백맹우석문) 겨울 12월에(冬, 十有二月), 제나라.. 2024. 4. 15.
[춘추좌전(春秋左傳) 노은공(魯隱公) 2] 은공 2년(隱公二年, 庚申 B.C. 721) [經] 二年, 春, 公會戎于潛.(이년춘 공회융우잠) 2년 봄에(二年, 春), 은공이(公) 잠에서 융과 회맹했다(會戎于潛). * 公會戎于潛: 中國에서 멀리 사는 西戎은 衣服‧飮食‧言語‧贄幣가 중국과 달라 중국과 會盟할 수 없으므로 杜氏는 이 융을 중국에 와서 사는 羌의 別種이고 중국에 居住하는 戎子‧駒支 등을 이른다. 陳留濟陽縣 동남에 戎城이 있다. 潛은 魯나라 땅이다라고 했다. 夏, 五月, 莒人入向.(하오월 려인입향) 여름 5월에(夏, 五月), 거 사람들이(莒人) 향 땅에 들어갔다(入向). * 莒人이라고 한 것은 將帥의 爵位가 낮고 군사가 적기 때문에 ‘人’이라고 칭한 것이다. 땅을 占有하지 않은 것을 入이라 한다. 無駭帥師入極.(무해솔사입극) 무해가(無駭) 군대를 이끌고(帥師) 극에 쳐들어갔다(入極)... 2024. 4. 12.
[춘추좌전(春秋左傳) 노은공(魯隱公) 1] 은공 원년(隱公 元年, 기원전 722년) [經] 元年, 春, 王正月.(원년 춘왕정월) 원년(元年), 봄(春), 왕의 정월이다(王正月). 三月, 公及邾儀父盟于蔑.(삼월 공급주의보맹우멸) 3월에(三月), 공과 주의보가(公及邾儀父) 멸에서 맹약을 맺었다(盟于蔑). 夏, 五月, 鄭伯克段于鄢.(하오월 정백극단우언) 여름(夏), 5월에(五月), 정백이(鄭伯) 언에서(于鄢) 단을 이겼다(克段). 秋, 七月, 天王使宰咺來歸惠公仲子之賵.(추칠월 천왕사재훤래귀혜공중자지봉) 가을 7월에(秋, 七月), 천왕이(天王) 재훤을 시켜(使宰咺) 와서(來) 혜공과 중자의 봉을 주었다(歸惠公仲子之賵). 九月, 及宋人盟于宿.(구월 급송인맹우숙) 9월에(九月), 송나라와(及宋人) 숙에서 맹약했다(盟于宿). 冬, 十有二月, 祭伯來.(동십유이월 제백래) 겨울 12월에(冬, 十有二月).. 2024. 4. 12.
반응형