반응형
子張曰: “執德不弘, 信道不篤, 焉能爲有?(자장왈 집덕불홍 신도부독 언능위유) 焉能爲亡?”(언능위망)
子張曰: “덕을 잡는 것이(執德) 넓지 못하고(不弘), 도를 믿는 것이(信道) 독실하지 않으니(不篤), 어찌(焉) 있을 수 있겠는가(能爲有)? 어찌 없을 수 있겠는가(焉能爲亡)?”
○ 有所得而守之太狹, 則德孤; 有所聞而信之不篤, 則道廢. 焉能爲有無, 猶言不足爲輕重.
○ 얻은 것이 있지만(有所得而) 지키는 것이(守之) 너무 협소하면(太狹, 則) 덕이 외롭고(德孤); 듣는 것이 있지만(有所聞而) 믿는 것이(信之) 독실하지 못하면(不篤, 則) 도가 없어질 것이다(道廢). 언능위유무는(焉能爲有無), 경중이 되기에 부족하다고(不足爲輕重) 말한 것과(言) 같다(猶).
반응형
'오서(五書) 읽기 > 논어집주(論語集注)' 카테고리의 다른 글
[논어집주(論語集注) 자장(子張) 19-4] 치원공니(致遠恐泥) / 작은 기예는 원대한 도리에 방해가 된다 (0) | 2024.10.09 |
---|---|
[논어집주(論語集注) 자장(子張) 19-3] 자장이 자하를 비판하다 (0) | 2024.10.09 |
[논어집주(論語集注) 자장(子張) 19-1] 견위치명 견득사의(見危致命 見得思義) / 선비라고 할 만한 사람의 생활 태도 (0) | 2024.10.08 |
[논어집주(論語集注) 미자(微子) 18-11] 주유팔사(周有八士) / 주나라에 여덟 선비가 있었다 (0) | 2024.10.08 |
[논어집주(論語集注) 미자(微子) 18-10] 불이기친(不弛其親) / 군자는 모든 것이 갖추어지기를 바라지 않는다 (0) | 2024.10.08 |