반응형
孔子曰, 孝哉, 閔子騫. 人不間於其父母昆弟之言.(효재 민자건 인불간어기부모곤제지언)
공자가 말하길(孔子曰), 효성스럽구나(孝哉), 민자건이(閔子騫). 사람들이(人) 그 부모와 형제의 말에(於其父母昆弟之言) 이의를 달지 못하는구나(不間).
[集解] 閔子騫, 孔子弟子, 名損. 胡氏曰父母兄弟稱其孝友, 人皆信之, 無異辭者, 蓋其孝友之實, 有以積於中而著於外. 故夫子嘆而美之.
[集解] 민자건은(閔子騫), 공자 제자로(孔子弟子), 이름은 손이다(名損).
호씨가 말하길(胡氏曰) 부모와 형제가(父母兄弟) 그 효성과 우애를 칭찬하니(稱其孝友), 사람들이(人) 모두(皆) 믿어서(信之), 다른 말을 하는 사람이 없으니(無異辭者), 대개(蓋) 그 효와우애의 실질이(其孝友之實), 가슴에 쌓여서(積於中而) 밖에 드러날 수(著於外) 있었기 때문이다(有以). 그러므로(故) 선생님이 감탄하고(夫子嘆而) 아름답게 여겼다(美之).
반응형
'오서(五書) 읽기 > 소학집주(小學集註)' 카테고리의 다른 글
[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 명륜(明倫) 4-15] 악정자춘이 근심하는 이유 (0) | 2024.11.03 |
---|---|
[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 명륜(明倫) 4-14] 노래지희(老萊之戱) / 나이 일흔에 색동옷을 입은 노래자 (0) | 2024.11.03 |
[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 명륜(明倫) 4-12] 양구양지(養口養志) / 부모의 뜻을 봉양한 증자 (0) | 2024.11.03 |
[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 명륜(明倫) 4-11] 약불승의(若不勝衣) / 주공이 문왕을 섬기는 것이 매우 공경스럽고 조심스러웠다 (0) | 2024.11.03 |
[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 명륜(明倫) 4-10] 기달효의(其達孝矣) / 무왕과 주공은 천하가 인정하는 효자일 것이다 (0) | 2024.11.02 |