본문 바로가기
오서(五書) 읽기/소학집주(小學集註)

[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 명륜(明倫) 4-13] 효재민자건(孝哉閔子騫) / 효성스럽구나 민자건이여!

by मोक्ष 2024. 11. 3.
반응형

孔子曰, 孝哉, 閔子騫. 人不間於其父母昆弟之言.(효재 민자건 인불간어기부모곤제지언)

공자가 말하길(孔子曰), 효성스럽구나(孝哉), 민자건이(閔子騫). 사람들이(人) 그 부모와 형제의 말에(於其父母昆弟之言) 이의를 달지 못하는구나(不間).


[集解] 閔子騫, 孔子弟子, 名損. 胡氏曰父母兄弟稱其孝友, 人皆信之, 無異辭者, 蓋其孝友之實, 有以積於中而著於外. 故夫子嘆而美之.

[集解] 민자건은(閔子騫), 공자 제자로(孔子弟子), 이름은 손이다(名損).

호씨가 말하길(胡氏曰) 부모와 형제가(父母兄弟) 그 효성과 우애를 칭찬하니(稱其孝友), 사람들이(人) 모두(皆) 믿어서(信之), 다른 말을 하는 사람이 없으니(無異辭者), 대개(蓋) 그 효와우애의 실질이(其孝友之實), 가슴에 쌓여서(積於中而) 밖에 드러날 수(著於外) 있었기 때문이다(有以). 그러므로(故) 선생님이 감탄하고(夫子嘆而) 아름답게 여겼다(美之).

반응형