반응형
楚王出遊, 亡弓, 左右請求之. 王曰: “止, 楚王失弓, 楚人得之, 又何求之!” 孔子聞之, 惜乎其不大也, 不曰人遺弓, 人得之而已, 何必楚也."
초왕이(楚王) 나가서 놀다가(出遊), 활을 잃어버렸는데(亡弓), 좌우에서(左右) 그것을 찾겠다고 청했다(請求之).
왕이 말하길(王曰): “그만두어라(止), 초왕이 잃어버렸으니(楚王失弓), 초나라 사람이 얻었다면(楚人得之), 또한(又) 어찌 그것을 찾겠는가(何求之)!”라고 했다.
공자가 듣고서(孔子聞之), 그가 대범하지 못함을(乎其不大) 안타깝게 여기고(惜也), "사람이 잃어버렸으니(不曰人遺弓), 사람이 얻을 뿐이니(人得之而已), 어찌(何) 반드시(必) 초나라라고 했는가(楚也)."라고 했다.
* 出遊(출유): 다른 곳으로 나가서 노닒.
반응형
'공맹의 뒤안길 > 공자가어(孔子家語)' 카테고리의 다른 글
[공자가어(孔子家語) 호생(好生) 10-9] 제사는 효자가 자기를 다하는 예절이다 (0) | 2025.01.10 |
---|---|
[공자가어(孔子家語) 호생(好生) 10-8] 칠조빙이 남의 좋은 점과 잘못을 말하는 태도 (0) | 2025.01.10 |
[공자가어(孔子家語) 호생(好生) 10-5] 자로융복(子路戎服) - 자로가 가르침을 청하다 (0) | 2025.01.09 |
[공자가어(孔子家語) 호생(好生) 10-4] 오어감당(吾於甘棠) - 감당나무를 아끼다 (0) | 2025.01.09 |
[공자가어(孔子家語) 호생(好生) 10-2] 일언지신(一言之信) - 한마디 말의 믿음 (0) | 2025.01.09 |