본문 바로가기
오서(五書) 읽기/논어집주(論語集注)

[논어집주(論語集注) 이인(里仁) 4-3] 인자호인 인자오인(仁者好人 仁者惡人) / 인자만이 남을 미워하고 좋아할 수 있다

by मोक्ष 2024. 4. 23.
반응형

子曰: “唯仁者能好人, 能惡人.”(유인자능호인 능오인)

子曰: “오직(唯) 인자만이(仁者) 남을 좋아할 수 있고(能好人), 남을 미워할 수 있다(能惡人).”

○ 唯之爲言獨也. 蓋無私心, 然後好惡當於理,

○ 유라는 말은(唯之爲言) 홀로다(獨也). 대체로(蓋) 사심이 없고 나서야(無私心, 然後) 좋아하고 싫어하는 것이(好惡) 이치에 맞는다(當於理),

程子所謂: “得其公正” 是也.

정자가 이른바(程子所謂): “그 공정함을 얻었다(得其公正)”라는 것이 이것이다(是也).

○ 游氏曰: “好善而惡惡, 天下之同情, 然人每失其正者, 心有所繫而不能自克也. 惟仁者無私心, 所以能好惡也.”

○ 游氏曰: “선을 좋아하고(好善而) 악을 미워하는 것이(惡惡), 천하의 같은 정이지만(天下之同情), 그러나(然) 사람은(人) 늘(每) 그 올바름을 잃는 것은(失其正者), 마음에(心) 매인 것이 있어서(有所繫而) 자신을 극복할 수 없다(不能自克也). 오직(惟) 인한 사람에게(仁者) 사심이 없어서(無私心), 좋아하고 싫어할 수 있다(所以能好惡也).”라고 했다.

반응형