반응형
子曰: “君子矜而不爭, 群而不黨.”(군자긍이부쟁 군이부당)
子曰: “군자는(君子) 긍지가 있지만(矜而) 다투지 않고(不爭), 어울리지만(群而) 파벌을 만들지 않는다(不黨).”
莊以持己曰矜. 然無乖戾之心, 故不爭. 和以處衆曰群. 然無阿比之意, 故不黨.
장엄함으로(莊以) 자기를 잡는 것을(持己) 긍이라 한다(曰矜). 그러나(然) 어긋나는 마음이 없고(無乖戾之心), 그러므로(故) 다투지 않는다(不爭). 화목하게(和以) 무리에 대처하는 것을(處衆) 군이라 한다(曰群). 그러나(然) 아첨하는 뜻이 없고(無阿比之意), 그러므로 당을 만들지 않는다(故不黨).
반응형
'오서(五書) 읽기 > 논어집주(論語集注)' 카테고리의 다른 글
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-23] 기소불욕 물시어인(己所不欲 勿施於人) / 내가 하고 싶은 것을 남에게 강요하지 말아라 (0) | 2024.10.01 |
---|---|
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-22] 군자는 선입견이 없다 (0) | 2024.10.01 |
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-20] 군자구저기(君子求諸己) / 네 탓과 내 탓 (0) | 2024.10.01 |
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-19] 명불칭언(名不稱焉) / 군자는 이름이 불리지 않는 것을 걱정한다 (0) | 2024.10.01 |
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-18] 인지부기지(人之不己知) / 군자가 걱정하는 것은 능력 없음이다 (0) | 2024.10.01 |