반응형
子曰: "道其不行矣夫!"(도기부행의부)
子曰: "도가(道) 아마도(其) 행해지지 못하겠구나(不行矣夫)!"라고 했다.
* 其는 여기서 ‘아마도’의 뜻으로 쓰였고, ‘夫’는 감탄형 종결사다.
由不明, 故不行.
밝지 않기 때문에(由不明), 그러므로 행해지지 않는다(故不行).
右第五章. 此章承上章而舉其不行之端, 以起下章之意.
이상은(右) 제5장이다(第五章). 이 장은(此章) 윗장을 이어(承上章而) 그것이 행해지지 않는 단서를 들어서(舉其不行之端, 以) 아랫장의 뜻을 일으켰다(起下章之意).
반응형
'오서(五書) 읽기 > 중용장구(中庸章句)' 카테고리의 다른 글
[중용장구(中庸章句) 인개왈여지장(⼈皆⽈予智章) 7] 안다고 자부하는 사람들은 지혜롭지 못하다 / 불능기월(不能期月) (0) | 2024.02.18 |
---|---|
[중용장구(中庸章句) 순호문장(舜好問章) 6] 백성에게 중용을 쓰는 순 임금 / 집기양단(執其兩端) (0) | 2024.02.17 |
[중용장구(中庸章句) 지자과지장(知者過之章) 4] 먹어도 맛을 아는 사람이 드물다 / 선능지미(鮮能知味) (0) | 2024.02.12 |
[중용장구(中庸章句) 민선능장(⺠鮮能章) 3] 중용을 오래 실천하는 사람이 드물다 / 민선능구(民鮮能久) (0) | 2024.02.12 |
[중용장구(中庸章句) 군자중용장(君⼦中庸章) 2] 군자중용 소인반중용(君子中庸 小人反中庸) (0) | 2024.02.12 |