본문 바로가기
오서(五書) 읽기/중용장구(中庸章句)

[중용장구(中庸章句) 군자중용장(君⼦中庸章) 2] 군자중용 소인반중용(君子中庸 小人反中庸)

by मोक्ष 2024. 2. 12.
반응형

평면이나 선의 '가운데'라는 뜻으로 쓰이는 중中은 단지 고정된 지점을 뜻하는 것이 아니라 수평을 유지하면서 전체를 들어올릴 수 있는 지점이어야 한다. 이것을 만사에 적용하면 상반되는 두 처지를 고려하면서도 어느 한 쪽을 고집하지 않고 조화롭게 포괄할 수 있는 것이 된다. 용庸은 '바뀌지 않는 평범한 진리'라는 뜻이 되므로 중中은 곧 용庸과 뜻이 같고, 용庸은 중中을 설명하는 술어가 된다. <대학중용강설, 이기동>

 

仲尼曰: "君子中庸, 小人反中庸.(군자중용 소인반중용)

중니(공자)가 말하길(仲尼曰:) "군자는(君子) 중용을 실천하고(中庸), 소인은(小人) 중용을 거꾸로 한다(反中庸).

 

中庸者, 不偏不倚·無過不及, 而平常之理, 乃天命所當然, 精微之極致也. 惟君子爲能體之, 小人反是.

중용이란(中庸者), 치우치지 않고(不偏) 기울지 않고(不倚) 지나침과 모자람이 없으면(無過不及, 而) 일상의 도리이고(平常之理), 이에(乃) 하늘이 명한(天命) 당연한 것이고(所當然), 정밀하고 미세한 것의(精微之) 극치다(極致也). 오직(惟) 군자만이(君子) 몸소 할 수 있고(爲能體之), 소인은(小人) 이것을 반대로 한다(反是).

 

君子之中庸也, 君子而時中(군자지중용야 군자이시중); 小人之中庸也, 小人而無忌憚也."(소인지중용야 소인이무기탄야)

군자가(君子之) 중용을 하는 것은(中庸也), 군자다우면서(君子而) 때에 맞고(時中); 소인이(小人之) 중용을 거꾸로 하는 것은(中庸也), 소인스럽고(小人而) 거리끼는 것이 없다(無忌憚也)."

 

王肅本作「小人之反中庸也」, 程子亦以爲然. 今從之.

왕숙본에는(王肅本) 소인지반중용이라고 했는데(作「小人之反中庸也」), 정자도 또한(程子亦) 옳다고 여겼다(以爲然). 지금 이것을 따르다(今從之).

 

君子之所以爲中庸者, 以其有君子之德, 而又能隨時以處中也. 小人之所以反中庸者, 以其有小人之心, 而又無所忌憚也. 蓋中無定體, 隨時而在, 是乃平常之理也. 君子知其在我, 故能戒謹不睹·恐懼不聞, 而無時不中. 小人不知有此, 則肆欲妄行, 而無所忌憚矣. 

군자가(君子之) 중용을 실천하는(爲中庸) 까닭은(所以者), 그에게(其) 군자의 덕이 있어서(有君子之德, 而) 또한(又) 때에 따라(隨時以) 중에 처할 수 있기(處中) 때문이다(也). 소인이(小人之) 중용을 거꾸로 하는(反中庸) 까닭은(所以者), 그에게(其) 소인의 마음이 있어서(有小人之心, 而) 또(又) 꺼리는 것이 없기(無所忌憚) 때문이다(也). 대체로(蓋) 중용에는(中) 정해진 모양이 없고(無定體), 때에 다라(隨時而) 있으니(在), 이것이 바로(是乃) 일상의 도리다(平常之理也). 군자는(君子) 그것이 자신에게 있음을(其在我) 알고(知), 그러므로(故) 보이지 않는 것을 것을(不睹) 삼가고(能戒謹) 들리지 않는 것을 두려워해서(恐懼不聞, 而) 때에 맞지 않음이 없다(無時不中). 소인은(小人) 이것이 있는 줄 모르고(不知有此, 則) 욕심대로(肆欲) 함부로 행동해서(妄行, 而) 꺼리는 것이 없다(無所忌憚矣). 

 

右第二章. 此下十章, 皆論中庸以釋首章之義. 文雖不屬, 而意實相承也. 變和言庸者, 游氏曰: "以性情言之, 則曰中和, 以德行言之, 則曰中庸是也." 然中庸之中, 實兼中和之義. 

이상은(右) 제2장이다(第二章). 이 아래로(此下) 10장은(十章), 모두(皆) 중용을 논하고(論中庸以) 첫장이 뜻을 풀었다(釋首章之義). 글이(文) 비록(雖) 이어지지 않지만(不屬, 而) 뜻은(意) 실제로(實) 서로 이어받는다(相承也). 화를 바꿔서(變和) 용을 말한 것은(言庸者), 류씨가 말하길(游氏曰): "성과 정으로(以性情) 말하면(言之, 則) 중화라 하고(曰中和), 덕행으로 말하면(以德行言之, 則) 중용이라 한다(曰中庸)란 것이 이것이다(是也)."라고 했다. 그러나(然) 중용의 중은(中庸之中), 실제로(實) 중화의 뜻을 모두 가진다(兼中和之義). 

반응형