반응형
益者三友, 損者三友. 友直, 友諒, 友多聞, 益矣. 友便辟, 友善柔, 友便佞, 損矣.
유익한 것에(益者) 세 가지 벗이 있고(三友), 손해 되는 것에(損者) 세 가지 벗이 있다(三友). 벗이 정직하고(友直), 벗이 믿음직스럽고(友諒), 벗이(友) 들은 것이 많으면(多聞), 유익하다(益矣). 벗이 편벽되고(友便辟), 벗이 성실하지 않고 외면만 유하고(友善柔), 벗이 말재주를 부리면(友便佞), 손해다(損矣).
[集解] 諒, 信實也, 善, 猶工也. 朱子曰友直則聞其過, 友諒則進於誠, 友多聞則進於明. 便, 習熟也. 便辟, 謂習於威儀而不直, 善柔, 謂工於媚悅而不諒, 便佞, 謂習於口語而無聞見之實, 三者損益, 正相反也.
[集解] 량은(諒), 믿음직함이고(信實也), 선은(善), 재주 부리는 것과 같다(猶工也).
주자가 말하길(朱子曰) 벗이 정직하면(友直則) 자기 허물을 듣고(聞其過), 벗이 믿음직스러우면(友諒則) 성실함에 나아가고(進於誠), 벗에게 들은 것이 많으면(友多聞則) 밝음에 나아간다(進於明). 편은(便), 익숙함이다(習熟也). 편벽은(便辟), 겉치레에만 익숙하고(習於威儀而) 곧지 않은 것을(不直) 말하고(謂), 선유는(善柔), 아첨하고 기쁘게 하는데(於媚悅) 재주가 있지만(工而) 믿음직스럽지 않은 것을 말하고(謂不諒), 편녕은(便佞), 말에 익숙하고(習於口語而) 듣고 보는 실상이(聞見之實) 없는 것을 말하니(謂無), 세 가지(三者) 손해와 유익함이(損益), 정 반대다(正相反也).
반응형
'오서(五書) 읽기 > 소학집주(小學集註)' 카테고리의 다른 글
[소학집주(小學集註) 명륜(明倫) 명붕우(明朋友) 2-96] 이전교야(以全交也) / 군자는 온전함으로 사귄다 (0) | 2024.10.15 |
---|---|
[소학집주(小學集註) 명륜(明倫) 명붕우(明朋友) 2-95] 벗을 사귀는 것은 덕을 사귀는 것이다 (0) | 2024.10.15 |
[소학집주(小學集註) 명륜(明倫) 명붕우(明朋友) 2-93] 인한 사람을 사귀어야 한다 (0) | 2024.10.15 |
[소학집주(小學集註) 명륜(明倫) 명붕우(明朋友) 2-92] 자공이 친구 사귀는 법을 묻다 (0) | 2024.10.15 |
[소학집주(小學集註) 명륜(明倫) 명붕우(明朋友) 2-91] 책선붕우도(責善朋友道) / 선을 권하는 것은 벗의 도리다 (0) | 2024.10.15 |