반응형
禮記曰, 若有疾風迅雷甚雨, 則必變, 雖夜必興, 衣服冠而坐.(약유질풍신뢰심우 즉필변 수야필흥 의복관이좌)
예기에 이르길(禮記曰), 만약(若) 세찬 바람과(疾風) 심한 우레(迅雷) , 큰 비가 있으면(有甚雨, 則) 반드시 얼굴색을 바꾸고(必變), 비록 밤이라도(雖夜) 반드시 일어나(必興), 옷을 입고 관을 쓰고(衣服冠而) 앉아 있는다(坐)라고 했다.
* 迅雷(신뢰): 몹시 맹렬한 우레.
[集說] 陳氏曰迅, 疾也. 變, 謂變其容色, 興, 起也, 必變興, 皆所以敬天之怒.
[集說] 진씨가 말하길(陳氏曰) 신은 빠름이다(迅, 疾也). 변은 그 얼굴색을 바꾸는 것을 말하고(變, 謂變其容色), 흥은 일어남이고(興, 起也), 반드시 바꾸고 일어남은(必變興), 모두(皆) 하늘의 노여움을(天之怒) 공경하는 것이다(所以敬).
반응형
'오서(五書) 읽기 > 소학집주(小學集註)' 카테고리의 다른 글
[소학집주(小學集註) 경신(敬身) 명위의(明威儀) 3-28] 신신요요(申申夭夭) / 편안하고 온화했다 (0) | 2024.10.28 |
---|---|
[소학집주(小學集註) 경신(敬身) 명위의(明威儀) 3-27] 침불시 거불용(寢不尸 居不容) (0) | 2024.10.28 |
[소학집주(小學集註) 경신(敬身) 명위의(明威儀) 3-25] 자견자최자(子見 齊衰者) / 공자가 사람을 만나서 예의를 갖추는 모습 (0) | 2024.10.28 |
[소학집주(小學集註) 경신(敬身) 명위의(明威儀) 3-24] 석부정 부좌(席不正 不坐) (0) | 2024.10.28 |
[소학집주(小學集註) 경신(敬身) 명위의(明威儀) 3-23] 사람에 따라 내용이 달라지는 대화 (0) | 2024.10.28 |