반응형
孔子曰, 晏平仲, 善與人交. 久而敬之.(안평중 선여인교 구이경지) 右, 明倫.
공자가 말하길(孔子曰), 안평중은(晏平仲), 남과 잘 사귀었다(善與人交). 오래되어도(久而) 공경했다(敬之).
이상은(右), 명륜이다(明倫).
[集說] 朱子曰晏平仲, 齊大夫, 名嬰. 程子曰人交久則敬衰, 久而能敬, 所以爲善.
[集說] 주자가 말하길(朱子曰) 안평중은(晏平仲), 제나라 대부로(齊大夫), 이름은 영이다(名嬰).
정자가 말하길(程子曰) 사람이(人) 사귄 것이 오래되면(交久則) 공경함이 줄어드는데(敬衰), 오래되어도(久而) 공경할 수 있으니(能敬), 잘한 것이 된 까닭이다(所以爲善).
반응형
'오서(五書) 읽기 > 소학집주(小學集註)' 카테고리의 다른 글
[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 경신(敬身) 4-37] 여득인언(女得人焉) / 너는 인재를 얻었느냐? (0) | 2024.11.11 |
---|---|
[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 경신(敬身) 4-36] 불시오색(不視惡色) / 백이는 나쁜 색과 나쁜 소리를 멀리했다 (0) | 2024.11.10 |
[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 명륜(明倫) 4-34] 이능문어불능(以能問於不能) / 겸손한 사람 (0) | 2024.11.08 |
[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 명륜(明倫) 4-33] 서백이 인자한 사람이다 (0) | 2024.11.07 |
[소학집주(小學集註) 계고(稽古) 명륜(明倫) 4-32] 백이와 숙제가 서로 양보하다 (0) | 2024.11.07 |