본문 바로가기
오서(五書) 읽기/중용장구(中庸章句)

[중용장구(中庸章句) 천하국가가균장(天下國家可均章) 9] / 중용은 잘하기 어렵다 / 중용불가능야(中庸不可能也)

by मोक्ष 2024. 2. 27.
반응형

子曰: “天下國家可均也, 爵祿可辭也, 白刃可蹈也,(천하국가가균야 작록가사야 백인가도야)

子曰: “천하와 국가를(天下國家) 고르게 할 수 있고(可均也), 벼슬과 봉록을 사양할 수 있고(爵祿可辭也), 시퍼런 칼날을 밟을 수 있지만(白刃可蹈也),

均, 平治也. 三者, 亦知·仁·勇之事, 天下之至難也. 然皆倚於一偏, 故資之近而力能勉者, 皆足以能之.

균은(均), 고르게 다스리는 것이다(平治也). 셋은(三者), 또한(亦) 지, 인, 용의 일이고(知·仁·勇之事), 천하의 지극히 어려운 것이다(天下之至難也). 그러나(然) 모두(皆) 한쪽으로 치우쳐 있고(倚於一偏), 그러므로(故) 자질이(資之) <지, 인, 용>에 가깝고(近而) 힘써(力) 노력할 수 있는 사람은(能勉者), ㅁ두(皆) 잘할 수 있다(足以能之).

中庸不可能也.”(중용불가능야)

중용을(中庸) 능숙하게 할 수 없다(不可能也).”

至於中庸, 雖若易能, 然非義精仁熟而無一毫人欲之私者, 不能及也. 三者難而易, 中庸易而難, 此民之所以鮮能也.

중용에 이르러서는(至於中庸), 비록(雖) 쉽게 잘할 것 같지만(若易能), 그러나(然) 의가 정밀하고 인이 무르익어(義精仁熟而) 한 터럭만큼의 욕심의 사사로움이 없는 사람이(無一毫人欲之私者) 아니라면(非), 미칠 수 없다(不能及也). 세 가지가(三者) 어려우면서도 쉽고(難而易), 중용은(中庸) 쉬우면서도 어려우니(易而難), 이것이(此) 백성 가운데(民之) 잘하는 사람이 드문 까닭이다(所以鮮能也).

右第九章. 亦承上章以起下章.

이상은(右) 제9장이다(第九章). 또한(亦) 윗장을 이어받아(承上章以) 아랫장을 일으켰다(起下章).

반응형