司馬溫公與其兄伯康, 友愛尤篤.(사마온공여기형백강 우애우독) 伯康年將八十, 公奉之如嚴父, 保之如嬰兒.(백강년장팔십 공봉지여엄부 보지여영아) 每食少頃則問曰, 得無饑乎.(매식소경즉문왈 득무기호) 天少冷則拊其背曰, 衣得無薄乎.(천소냉즉부기배왈 의득무박호)
사마온공이(司馬溫公) 그 형 백강과 더불어(與其兄伯康), 우애가(友愛) 더욱 돈독했다(尤篤). 백강의 나이가(伯康年) 80이 되려는데(將八十), 공이(公) 그를 받드는 것이(奉之) 엄한 아버지처럼 했고(如嚴父), 그를 보호하는 것이(保之) 어린아이처럼 했다(如嬰兒). 밥 먹을 때마다(每食) 조금 지나면(少頃則) 묻기를(問曰), 배고픔이 없습니까(得無饑乎)라고 했다. 날씨가(天) 조금 추우면(少冷則) 그 등을 어루만지며 말하길(拊其背曰), 옷이(衣) 얇은 것이 없습니까(得無薄乎)라고 했다.
[集解] 公, 兄, 名旦, 字伯康. 奉之如嚴父, 敬之至也, 保之如嬰兒, 愛之至也. 老人, 腸胃弱, 易飽易饑, 氣體虛, 易寒易熱. 故公撫問之勤, 如此.
[集解] 공의 형은(公, 兄), 이름이 단이고(名旦), 자가 백강이다(字伯康). 엄한 아버지처럼 받드는 것은(奉之如嚴父), 공경이 지극한 것이고(敬之至也), 어린아이처럼 보호하는 것은(保之如嬰兒), 사랑이 지극한 것이다(愛之至也). 노인은(老人), 위와 장이 약해서(腸胃弱), 쉽게 배부르고(易飽) 쉽게 배고프며(易饑), 기와 몸이 허약해서(氣體虛), 쉽게 춥고 쉽게 더워진다(易寒易熱). 그러므로(故) 공이(公) 어루만지고 묻는 것을(撫問之) 부지런히 한 것이(勤), 이와 같다(如此).
'오서(五書) 읽기 > 소학집주(小學集註)' 카테고리의 다른 글
[소학집주(小學集註) 선행(善行) 실명륜(實明倫) 6-42] 거짓을 말하지 않는 사람 (0) | 2024.12.31 |
---|---|
[소학집주(小學集註) 선행(善行) 실명륜(實明倫) 6-41] 조씨 가문의 법도 (0) | 2024.12.31 |
[소학집주(小學集註) 선행(善行) 실명륜(實明倫) 6-39] 누이를 위해 직접 죽을 끓인 이적 (0) | 2024.12.31 |
[소학집주(小學集註) 선행(善行) 실명륜(實明倫) 6-38] 소를 쏘아 죽인 동생을 용서한 우홍 (0) | 2024.12.31 |
[소학집주(小學集註) 선행(善行) 실명륜(實明倫) 6-37] 형제가 집안에서 공겸하는 모습 (0) | 2024.12.31 |