반응형
子曰: "人而不仁, 如禮何?(인이불인 여례하) 人而不仁, 如樂何?"(인이불인 여악하) 《包曰: "言人而不仁, 必不能行禮樂."》
子曰: "사람이면서(人而) 인하지 못하면(不仁), 예을 어찌 행하겠는가(如禮何)? 사람이면서 인하지 못하면(人而不仁), 악을 어찌 행하겠는가(如樂何)?" 《包曰: "사람이면서 인하지 못하면(人而不仁), 반드시(必) 예악을 행할 수 없다는 말이다(言不能行禮樂)."》
[疏]‘子曰’至‘樂何’
○正義曰: 此章言禮樂資仁而行也.
○正義曰: 이 장은(此章) 예악은(禮樂) 인을 바탕으로 해서(資仁而) 행한다는(行) 말이다(言也).
‘人而不仁如禮何, 人而不仁如樂何’者, 如, 奈也. 言人而不仁, 奈此禮樂何, 謂必不能行禮樂也.
[‘人而不仁如禮何, 人而不仁如樂何’者], 여는(如), 어찌다(奈也). 사람이면서 인하지 않으면(人而不仁), 어찌(奈) 이 예악을(此禮樂) 어찌하겠는가(何) 하는 말이고(言), 반드시(必) 예악을 행할 수 없다는 것을(不能行禮樂) 말했다(謂也).
반응형
'오서(五書) 읽기 > 논어주소(論語注疏)' 카테고리의 다른 글
[논어주소(論語注疏) 팔일(八佾) 3-5] 오랑캐의 임금은 중국에 임금이 없는 것보다 못하다 / 불여제하지망(不如諸夏之亡) (0) | 2024.04.03 |
---|---|
[논어주소(論語注疏) 팔일(八佾) 3-4] 임방이 예의 근본을 물었다 / 임방문예지본(林放問禮之本) (0) | 2024.04.03 |
[논어주소(論語注疏) 팔일(八佾) 3-2] 삼가가 함부로 천자의 음악을 쓰다 / 삼가자이옹철(三家者以雍徹) (0) | 2024.04.01 |
[논어주소(論語注疏) 팔일(八佾) 3-1] 삼가의 뜰에서 팔일무를 추다 / 팔일무어정(八佾舞於庭) (0) | 2024.04.01 |
[논어주소(論語注疏) 위정(爲政) 2-24] 의를 보고 행하는 것이 용기다 / 견의용위(見義勇爲) (0) | 2024.03.28 |