반응형
曾子曰, 父母愛之, 喜而弗忘.(증자왈 부모애지 희이불망) 父母惡之, 懼而無怨.(부모오지 구이무원) 父母有過, 諫而不逆.(부모유과 간이불역)
증자가 말하길(曾子曰), 부모가 아끼시거든(父母愛之), 기뻐하고(喜而) 잊지 말아라(弗忘). 부모가 미워하거든(父母惡之), 두려워하고 원망하지 말아라(懼而無怨). 부모에게(父母) 잘못이 있으면(有過), 간 하지만(諫而) 거스르지 말아라(不逆).
[集解] 朱子曰諫而不逆, 委委曲作道理以諫, 不唐突以觸父母之怒.
[集解] 주자가 말하길(朱子曰) 간하지만 거스르지 않는 것은(諫而不逆), 자세하고 소상하게(委委曲) 도리를 들어(作道理以) 간하고(諫), 당돌하게(唐突以) 부모의 심기를 건드리지 않는 것이다(不觸父母之怒).
* 委曲(위곡): 자세(仔細)하고 소상(昭詳)함. 또는 그 곡절(曲折).
* 唐突(당돌): 부딪힘. 충돌(衝突)함.
반응형