본문 바로가기
오서(五書) 읽기/맹자집주(孟子集註)

[맹자집주(孟子集註) 고자 상(告子 上) 1 성유기류장(性猶杞柳章)] 고자의 본성론은 순자의 성악설과 같다

by मोक्ष 2024. 9. 13.
반응형

告子曰: “性, 猶杞柳也;(고자왈 성유기류야) 義, 猶桮棬也.(의유배권야) 以人性爲仁義, 猶以杞柳爲桮棬.”(이인성위인의 유이기류위배권)

고자가 말하길(告子曰): “성은(性), 고리버들과 같고(猶杞柳也); 의는(義), 고리버들로 만든 술잔과 같다(猶桮棬也). 사람의 본성으로(以人性) 인의로 행하는 것은(爲仁義), 고리버들로(以杞柳) 고리버들 술잔을 만드는 것과(爲桮棬) 같다(猶).”


○ 性者, 人生所稟之天理也. 杞柳, 柜柳. 桮棬, 屈木所爲, 若巵匜之屬.

○ 성이란(性者), 사람이 태어나면서(人生) 받은(所稟之) 천리다(天理也). 기류는(杞柳), 거류다(柜柳). 배권은(桮棬), 나무를 굽혀서(屈木) 만든 것으로(所爲), 잔과 술담는 그릇 따위와 같다(若巵匜之屬).


告子言人性本無仁義, 必待矯揉而後成, 如荀子性惡之說也.

고자는(告子) 인성이(人性) 본래(本) 인의가 없고(無仁義), 반드시(必) 손질해서 고치기를 기다리고 나서(待矯揉而後) 이루어진다는(成) 말이니(言), 순자의 성악설과 같다(如荀子性惡之說也).

 

* 矯揉(교육): (잘못된 것을)손질해서 바로 고침.

 

孟子曰: “子能順杞柳之性而以爲桮棬乎?(자능순기류지성이이위배권호) 將戕賊杞柳而後以爲桮棬也,(장장적기류이후이위배권야) 如將戕賊杞柳而以爲桮棬,(여장장적기류이이후배권) 則亦將戕賊人以爲仁義與?(즉역장장적인이위인의여) 率天下之人而禍仁義者, 必子之言夫!”(솔천하지인이화인의자 필자자인부)

孟子曰: “그대는(子) 기류의 본성을(杞柳之性) 부드럽게 만들어서(能順而) 술잔으로 만드는가(以爲桮棬乎)? 장차(將) 기류를 해치고 나서(戕賊杞柳而後) 술잔을 만드는 것인(以爲桮棬也), 만약(如) 기류를 해치고 나서(將戕賊杞柳而) 술잔을 만드는 것이라면(以爲桮棬, 則) 또한(亦) 장차(將) 사람을 해쳐서(戕賊人) 인의를 하겠는가(以爲仁義與)? 천하 사람을 몰아서(率天下之人而) 인의를 해치는 것은(禍仁義者), 반드시(必) 그대의 말일 것이다(子之言夫)!”

 

* 戕賊(장적): 주색()에 빠져 몸을 해()롭게 함.


○ 言如此, 則天下之人皆以仁義爲害性而不肯爲, 是因子之言而爲仁義之禍也.

○ 이와 같다면(如此, 則) 천하 사름들이(天下之人) 모두(皆) 인의를(以仁義) 해로운 성품으로 여기고(爲害性而) 기꺼이 하려고 하지 않을 것이고(不肯爲), 이것은(是) 그대의 말로 인해서(因子之言而) 인의의 화가 된다는(爲仁義之禍) 말이다(也).

반응형