반응형
孟子曰: “待文王而後興者, 凡民也.(대문왕이후흥자 범민야)
孟子曰: “문왕을 기다려서(待文王而後) 일어난 사람은(興者), 모두 평범한 백성이다(凡民也).
興者, 感動奮發之意. 凡民, 庸常之人也.
흥이란(興者), 감동하고(感動) 분발한다는(奮發之) 뜻이다(意). 범민은(凡民), 평범한 사람이다(庸常之人也).
若夫豪傑之士, 雖無文王, 猶興.”(약부호걸지사 수무문왕 유흥)
만약(若) 저 호걸 같은 사라면(夫豪傑之士), 비록(雖) 문왕이 없더라도(無文王), 오히려(猶) 일어난다(興).”
○ 豪傑, 有過人之才智者也. 蓋降衷秉彝, 人所同得, 惟上智之資無物欲之蔽, 爲能無待於敎, 而自能感發以有爲也.
○ 호걸은(豪傑), 남의 재주와 지혜를(人之才智) 넘는 것이 있는 사람이다(有過者也). 대체로(蓋) 내려준 성과(降衷) 타고난 본성은(秉彝), 사람이(人) 같은 것이지만(所同得), 오직(惟) 상지의 자질에게는(上智之資) 물욕의 가림이 없어서(無物欲之蔽), 가르침을(於敎) 기다리지 않고(爲能無待, 而) 스스로(自) 감발해서(能感發以) 큰 일을 할 수 있다(有爲也).
반응형