반응형
子曰: “可與言而不與之言, 失人;(가여언이불여지언 실인) 不可與言而與之言, 失言.(불가여언이여지언 실언) 知者不失人, 亦不失言.”(지자불실인 역불실언)
子曰: “더불어 말할만한데(可與言而) 더불어 말하지 않으면(不與之言), 사람을 잃고(失人); 더불어 말할만하지 않은데(不可與言而) 더불어 말하면(與之言), 말을 잃는다(失言). 지혜로운 사람은(知者) 사람을 잃지 않고(不失人), 또한(亦) 말을 잃지 않는다(不失言).”
반응형
'오서(五書) 읽기 > 논어집주(論語集注)' 카테고리의 다른 글
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-9] 필선이기기(必先利其器) / 현명한 사람을 섬기고 인한 사람을 사귀어라 (0) | 2024.09.30 |
---|---|
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-8] 살신성인(殺身成仁) / 자기를 죽여 인을 이룬다 (0) | 2024.09.30 |
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-6] 가권이회(可卷而懷) / 사어의 곧음과 거백옥의 권도 (0) | 2024.09.30 |
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-5] 충신독경(忠信篤敬) / 도가 세상에 행해지는 조건 (0) | 2024.09.30 |
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-4] 무위이치(無爲而治) / 순임금이 시행한 무위의 정치 (0) | 2024.09.30 |