반응형
子曰: “辭達而已矣.”(사달이이의)
子曰: “말은(辭) <뜻이> 전달되면 그만일 뿐이다(達而已矣).”
辭, 取達意而止, 不以富麗爲工.
말은(辭), 뜻을 도달하게 하는 것을(達意) 취하고(取而) 그만이니(止), 풍부하고 화려한 것으로(以富麗) 기교를 삼지 않는다(不爲工).
반응형
'오서(五書) 읽기 > 논어집주(論語集注)' 카테고리의 다른 글
[논어집주(論語集注) 계씨(季氏) 16-2] 천하유도(天下有道) 천하무도(天下無道) / 천하에 도가 있을 때와 없을 때 (0) | 2024.10.05 |
---|---|
[논어집주(論語集注) 계씨(季氏) 16-1] 불환빈 환불균(不患貧 患不均) / 위정자가 걱정해야 하는 것은 다르다 (0) | 2024.10.05 |
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-39] 불상위모(不相爲謀) / 함께 할 수 없는 사람이 있다 (0) | 2024.10.02 |
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-38] 유교무류(有敎無類) / 가르치면 모두 선해진다 (0) | 2024.10.02 |
[논어집주(論語集注) 위령공(衛靈公) 15-37] 군자가 임금을 섬기는 자세 (0) | 2024.10.02 |