본문 바로가기
오서(五書) 읽기/논어집주(論語集注)

[논어집주(論語集注) 이인(里仁) 4-17] 견현사제(見賢思齊) / 어진 사람을 보고 그와 같이 되기를 생각한다

by मोक्ष 2024. 5. 2.
반응형

子曰: “見賢思齊焉, 見不賢而內自省也.”(견현사제언 견불현이내자성야)

子曰: “어진 사람을 보면(見賢) 같아지기를 생각하고(思齊焉), 어질지 않은 사람을 보면(見不賢而) 안으로(內) 나를 살핀다(自省也).”

○ 思齊者, 冀己亦有是善; 內自省者, 恐己亦有是惡.

○ 사제란(思齊者), 나에게도(己) 또한(亦) 이런 선이 있기를(有是善) 바라는 것이고(冀); 내자성이란(內自省者), 나에게도(己) 또한(亦) 이런 악이 있을까(有是惡) 걱정하는 것이다(恐).

○ 胡氏曰: “見人之善惡不同, 而無不反諸身者, 則不徒羡人而甘自棄, 不徒責人而忘自責矣.”

○ 胡氏曰: “사람의 선과 악이(人之善惡) 같지 않은 것을 보고(不同, 而) 자기에게 돌이켜보지 않는 것이 없는 사람이라면(無不反諸身者, 則) 다만(徒) 남을 부러워하고 자기를 포기하지 않을 것이고(羡人而甘自棄), 다만 남을 꾸짖고 자기를 꾸짖는 것을 잊지 않을 것이다(不徒責人而忘自責矣).”

반응형